|
James L. W. WEST III, ed. The Cambridge Edition of the Works of F. Scott Fitzgerald: Trimalchio : an Early Version of The Great Gatsby. Cambridge : Cambridge UP, 2000. xxii-192 p. http://publishing.cambridge.org/hss/. Illus. Lu par Jean-Loup Bourget (ENS Ulm).
Présenté comme an early version of The Great Gatsby, Trimalchio est une tentative de reconstitution du manuscrit dactylographié envoyé par Fitzgerald à son éditeur, Scribners, en octobre 1924. Ce tapuscrit étant perdu, le texte a été établi à partir des épreuves avant correction, elles-mêmes composées à partir du tapuscrit. Il représente donc un stade intermédiaire entre le manuscrit holographe conservé à Princeton (fac-similé publié par les soins de Matthew J. Bruccoli en 1973) et le texte publié en avril 1925 qui nous est aujourdhui familier. La publication de Trimalchio se justifie doublement.
Dabord, sil était brouillé avec lorthographe, Fitzgerald était aussi un styliste perfectionniste, ratureur obsessionnel, éternel insatisfait, quil est évidemment passionnant dobserver au travail. En outre, il tint certainement compte des remarques de Maxwell Perkins, son editor chez Scribners, qui, enthousiasmé par le roman, avait néanmoins noté que le personnage de Gatsby nétait pas décrit avec suffisamment de netteté et que les révélations sur son passé et lorigine de sa fortune, venant tout à la fin du récit, auraient gagné à être préparées par quelques indices et à être étoffées sans que Gatsby y perde sa nécessaire aura de mystère. Pendant les quelques semaines qui séparent Trimalchio de Gatsby, Fizgerald procède donc à quantité de suppressions, dajouts, de modulations et détoffements, mais aussi à des changements de structure. Ajoutés, le passage décrivant le sourire de Gatsby, léchange entre Gatsby et Nick sur limpossibilité de faire revivre le passé. Etoffée, la confrontation entre Gatsby et Tom Buchanan à lhôtel Plaza (dans Trimalchio, Daisy noppose guère de résistance à son mari, ce qui entraîne une défaite trop rapide de Gatsby). Surtout, les éléments qui éclairent le passé de Gatsby ont été déplacés pour figurer plus tôt dans le récit. Les réminiscences sentimentales de Gatsby passent du chapitre VII à la fin du chapitre VI, cest-à-dire avant que le héros cesse de donner ses extravagantes réceptions et remplace son personnel stylé par des protégés de Wolfshiem. La relation des rapports entre Gatsby et son père adoptif Dan Cody passe du chapitre VIII (après laccident dont est victime Myrtle Wilson) au début du chapitre VI ; cette relation est en partie à la première personne dans Trimalchio, alors que dans le texte publié Fitzgerald revient exclusivement à la troisième personne. Le rôle de Nick comme narrateur est donc renforcé au détriment de la voix propre de Gatsby, tandis quinversement sa responsabilité dans les retrouvailles de Gatsby avec Daisy sestompe peu à peu du manuscrit à Trimalchio, puis au texte publié.
Les réécritures et repentirs de Fitzgerald ne suivent pas toujours un schéma linéaire. En témoignent ses hésitations répétées sur le titre du roman : The Great Gatsby, Gatsby, Gold-hatted Gatsby, The High-bouncing Lover, Trimalchio in West Egg, Trimalchio, On the Road to West Egg, Under the Red, White and Blue. Il semble que le tapuscrit doctobre 1924 ait été intitulé, comme le manuscrit holographe, The Great Gatsby, mais que Fitzgerald ait ensuite écrit à Perkins pour lui dire sa préférence pour Trimalchio in West Egg. Dépourvues de page de titre, les épreuves portent le titre courant Fitzgeralds Trimalchio. Seul Perkins aimait lincongruité du rapprochement Trimalchio / West Egg ; les autres (dont Zelda) jugeaient le titre trop cryptique, trop peu vendeur . Fitzgerald continua à hésiter, préférant peut-être Trimalchio tout court (imprononçable, selon Ring Lardner), mais il était trop tard : le livre était annoncé sous ce qui était, après tout, son titre original. Le parvenu Trimalcion navait pas réussi à détrôner Gatsby le Magnifique.
|